Accueil Ti-Gen Foire Aux Questions Chat sur le chan #tigcc sur IRC
Liste des membres Rechercher Aide
Bienvenue Invité !   Se connecter             Mes sujets   
Administrer
0 membre(s) et 1 visiteur(s) actif(s) durant les 5 dernières minutes Utilisateurs actifs : Aucun membre + 1 visiteur
Avant de poster sur le forum, il y a des régles de bases à respecter pour une bonne entente et un respect de tous.
Veuillez lire la charte du forum.
  :: Index » Forum Ti68K » Betas et WIPs » Excitebike 68k... (62 réponse(s))
./REPRISE DU POST PRECEDENT (post n°38)   Marquer comme non lu.
Lionel Debroux Ecrit le: Dimanche 9 mai 2004 à 19:27 Déconnecté(e)    Voir le profil de Lionel Debroux Envoyer un email à Lionel Debroux Visiter le site WEB de Lionel Debroux Envoyer un message privé à Lionel Debroux  

We're offtopic, so I'm going to finish this discussion with mathiniste in private mails.
Lionel Debroux - membre de TICT.
    
./Post n°39   Marquer comme non lu.
mathiniste Ecrit le: Mercredi 12 mai 2004 à 17:27 Déconnecté(e)    Voir le profil de mathiniste Envoyer un email à mathiniste Envoyer un message privé à mathiniste  

I'm translating the prgm but do I must translate all the prgm?
la mort n'a aucun rapport avec nous.Quand nous sommes vivants, la mort n'est pas là et quand elle est là, nous ne sommes plus...
    
./Post n°40   Marquer comme non lu.
Kevin Kofler Ecrit le: Vendredi 14 mai 2004 à 17:19 Déconnecté(e)    Voir le profil de Kevin Kofler Envoyer un email à Kevin Kofler Visiter le site WEB de Kevin Kofler Envoyer un message privé à Kevin Kofler  


Don't waste your time, 240-185 has already translated it!
Membre de l'équipe de TIGCC: http://tigcc.ticalc.org
Mainteneur du portage Linux/Unix de TIGCC: http://tigcc.ticalc.org/linux/
Membre de l'équipe de CalcForge: http://www.calcforge.org:70/

Participez à la reprise de Ti-Gen!
    
./Post n°41   Marquer comme non lu.
Fisch2 Ecrit le: Vendredi 14 mai 2004 à 23:10 Déconnecté(e)    Voir le profil de Fisch2 Envoyer un email à Fisch2 Envoyer un message privé à Fisch2  

Yes, 240-185 has already made an excellent French translation, but thanks for the help anyway. If you would like to translate the game in another language, that would be very appreciated, though.

If anyone is interested, I have already integrated 240-185's French translation into my updated source. I have fixed many bugs/glitches and plan to upload the game publically this weekend #banane# . Thanks to everyone for helping! All beta testers will appear in the Readme and in-game credits.
Bah
    
./Post n°42   Marquer comme non lu.
mathiniste Ecrit le: Samedi 15 mai 2004 à 06:53 Déconnecté(e)    Voir le profil de mathiniste Envoyer un email à mathiniste Envoyer un message privé à mathiniste  

I can translate in german
la mort n'a aucun rapport avec nous.Quand nous sommes vivants, la mort n'est pas là et quand elle est là, nous ne sommes plus...
    
./Post n°43   Marquer comme non lu.
Kevin Kofler Ecrit le: Samedi 15 mai 2004 à 17:47 Déconnecté(e)    Voir le profil de Kevin Kofler Envoyer un email à Kevin Kofler Visiter le site WEB de Kevin Kofler Envoyer un message privé à Kevin Kofler  


Hmmm... How well do you speak German? I guess it would make more sense if I translated it into German...
Membre de l'équipe de TIGCC: http://tigcc.ticalc.org
Mainteneur du portage Linux/Unix de TIGCC: http://tigcc.ticalc.org/linux/
Membre de l'équipe de CalcForge: http://www.calcforge.org:70/

Participez à la reprise de Ti-Gen!
    
./Post n°44   Marquer comme non lu.
mathiniste Ecrit le: Samedi 15 mai 2004 à 17:58 Déconnecté(e)    Voir le profil de mathiniste Envoyer un email à mathiniste Envoyer un message privé à mathiniste  

I've studied german for more than seven years, I've already gone to Germany and I did the " Concours Général des Lycées" in german
la mort n'a aucun rapport avec nous.Quand nous sommes vivants, la mort n'est pas là et quand elle est là, nous ne sommes plus...
    
./Post n°45   Marquer comme non lu.
Sasume Ecrit le: Samedi 15 mai 2004 à 19:35 Déconnecté(e)    Voir le profil de Sasume Envoyer un email à Sasume Visiter le site WEB de Sasume Envoyer un message privé à Sasume  

Ouais, mais je pense que Kevin traduira sûrement très bien en Allemand :)

For Lionel :
OK, but I think Kevin's translation will be better :)
-Edité le Lundi 17 mai 2004 à 22:26 par Sasume-
    
./Post n°46   Marquer comme non lu.
Fisch2 Ecrit le: Dimanche 16 mai 2004 à 02:51 Déconnecté(e)    Voir le profil de Fisch2 Envoyer un email à Fisch2 Envoyer un message privé à Fisch2  

Kevin, I have already sent the files/info for translating to mathiniste. I have studied German for about 4 years, but I am definitely not fluent enough to make a good translation. Anyway, I'm sure he'll do a good job. Maybe after mathiniste translates it, I could run it by you to see what you think?

I have uploaded ExciteBike v0.55 to www.ticalc.org and will shortly upload it to a few other places, including here. I may wait to upload the game anywhere else until the German translation is done and also until I receive public feedback for any possible bugs/glitches which may have slipped through.
Bah
    
./Post n°47   Marquer comme non lu.
Kevin Kofler Ecrit le: Dimanche 16 mai 2004 à 03:32 Déconnecté(e)    Voir le profil de Kevin Kofler Envoyer un email à Kevin Kofler Visiter le site WEB de Kevin Kofler Envoyer un message privé à Kevin Kofler  


Maybe after mathiniste translates it, I could run it by you to see what you think?

OK, that makes sense. :)
Membre de l'équipe de TIGCC: http://tigcc.ticalc.org
Mainteneur du portage Linux/Unix de TIGCC: http://tigcc.ticalc.org/linux/
Membre de l'équipe de CalcForge: http://www.calcforge.org:70/

Participez à la reprise de Ti-Gen!
    
./Post n°48   Marquer comme non lu.
mathiniste Ecrit le: Dimanche 16 mai 2004 à 07:03 Déconnecté(e)    Voir le profil de mathiniste Envoyer un email à mathiniste Envoyer un message privé à mathiniste  

Thanks Fisch2. If you want kevin, I send to you my translation and you check it
la mort n'a aucun rapport avec nous.Quand nous sommes vivants, la mort n'est pas là et quand elle est là, nous ne sommes plus...
    
./Post n°49   Marquer comme non lu.
Lionel Debroux Ecrit le: Lundi 17 mai 2004 à 19:24 Déconnecté(e)    Voir le profil de Lionel Debroux Envoyer un email à Lionel Debroux Visiter le site WEB de Lionel Debroux Envoyer un message privé à Lionel Debroux  

Sasume, we speak English in this topic...
Lionel Debroux - membre de TICT.
    
./Post n°50   Marquer comme non lu.
Thor Ecrit le: Mardi 18 mai 2004 à 13:13 Déconnecté(e)    Voir le profil de Thor Envoyer un email à Thor Visiter le site WEB de Thor Envoyer un message privé à Thor  


Lionel Debroux :
Sasume, we speak English in this topic...
Non je pense que c'est polylingue ! C'est pas parce que Fisch2 vient du Wisconsin, USA qu'on doit changer nous #confus#
-Edité le Mercredi 19 mai 2004 à 13:11 par Thor-
Cyril MOTTIER aka {==Thor==}
Modérateur général du forum de Tigen
[Etudiant à l'Institut National des Sciences Appliquées (INSA) de Rennes]
Mon site perso c'est ici
    
./Post n°51   Marquer comme non lu.
Fisch2 Ecrit le: Mardi 18 mai 2004 à 13:51 Déconnecté(e)    Voir le profil de Fisch2 Envoyer un email à Fisch2 Envoyer un message privé à Fisch2  

I (seemingly being the only one who doesn't speak French here), don't care whether or not you post in French in response to a post I started. That's what automatic translators are for. I would much rather have someone give their input than not post because of a language barrier.
Bah
    
./Post n°52   Marquer comme non lu.
mathiniste Ecrit le: Mardi 18 mai 2004 à 14:49 Déconnecté(e)    Voir le profil de mathiniste Envoyer un email à mathiniste Envoyer un message privé à mathiniste  

it's beautiful
la mort n'a aucun rapport avec nous.Quand nous sommes vivants, la mort n'est pas là et quand elle est là, nous ne sommes plus...
    
./Post n°53   Marquer comme non lu.
Thor Ecrit le: Mardi 18 mai 2004 à 15:33 Déconnecté(e)    Voir le profil de Thor Envoyer un email à Thor Visiter le site WEB de Thor Envoyer un message privé à Thor  


Fisch2 :
I (seemingly being the only one who doesn't speak French here), don't care whether or not you post in French in response to a post I started. That's what automatic translators are for. I would much rather have someone give their input than not post because of a language barrier.
Yes You're right i'm agree with you
Cyril MOTTIER aka {==Thor==}
Modérateur général du forum de Tigen
[Etudiant à l'Institut National des Sciences Appliquées (INSA) de Rennes]
Mon site perso c'est ici
    
./Post n°54   Marquer comme non lu.
Lionel Debroux Ecrit le: Mardi 18 mai 2004 à 18:17 Déconnecté(e)    Voir le profil de Lionel Debroux Envoyer un email à Lionel Debroux Visiter le site WEB de Lionel Debroux Envoyer un message privé à Lionel Debroux  

Automatic translators are good enough for humans to understand roughly what the sentences are about, but they remain worse than a human who studied a foreign language for even three or four years.
Lionel Debroux - membre de TICT.
    
./Post n°55   Marquer comme non lu.
Thor Ecrit le: Mercredi 19 mai 2004 à 13:12 Déconnecté(e)    Voir le profil de Thor Envoyer un email à Thor Visiter le site WEB de Thor Envoyer un message privé à Thor  


Lionel Debroux :
Automatic translators are good enough for humans to understand roughly what the sentences are about, but they remain worse than a human who studied a foreign language for even three or four years.
Sure !
Cyril MOTTIER aka {==Thor==}
Modérateur général du forum de Tigen
[Etudiant à l'Institut National des Sciences Appliquées (INSA) de Rennes]
Mon site perso c'est ici
    
./Post n°56   Marquer comme non lu.
mathiniste Ecrit le: Samedi 22 mai 2004 à 12:47 Déconnecté(e)    Voir le profil de mathiniste Envoyer un email à mathiniste Envoyer un message privé à mathiniste  

Anyway, it's humans who created computer...
la mort n'a aucun rapport avec nous.Quand nous sommes vivants, la mort n'est pas là et quand elle est là, nous ne sommes plus...
    
./Post n°57   Marquer comme non lu.
Kevin Kofler Ecrit le: Lundi 24 mai 2004 à 02:28 Déconnecté(e)    Voir le profil de Kevin Kofler Envoyer un email à Kevin Kofler Visiter le site WEB de Kevin Kofler Envoyer un message privé à Kevin Kofler  


Mathiniste, ton allemand est catastrophique... Franchement, j'aurais fait presque aussi vite de traduire tout à partir de zéro...
Membre de l'équipe de TIGCC: http://tigcc.ticalc.org
Mainteneur du portage Linux/Unix de TIGCC: http://tigcc.ticalc.org/linux/
Membre de l'équipe de CalcForge: http://www.calcforge.org:70/

Participez à la reprise de Ti-Gen!
    
  :: Index » Forum Ti68K » Betas et WIPs » Excitebike 68k... (62 réponse(s))
Pages : 3/4     « 1 2 [3] 4 » »|

.Répondre à ce sujet
Les boutons de code
[B]old[I]talic[U]nderline[S]trikethrough[L]ine Flip Hori[Z]ontallyFlip [V]erticallySha[D]ow[G]low[S]poilerCode [G][C]ite
Bullet [L]istList Item [K] Link [H][E]mail[P]icture SmileysHelp
Couleurs :
Saisissez votre message
Activer les smileys
     

Forum de Ti-Gen v3.0 Copyright ©2004 by Geoffrey ANNEHEIM
Webmaster: Kevin KOFLER, Content Admins: list, Server Admins: Tyler CASSIDY and Kevin KOFLER, DNS Admin: squalyl
Page générée en 61.31ms avec 18 requetes